Учебное пособие предназначено для развития основных переводческих умений и навыков письменного и устного перевода русскоязычных текстов экономического содержания (макроэкономика, торговля и финансы, маркетинг и реклама, экономико-правовые вопросы), необходимых в профессиональной деятельности специалистов международного профиля. Каждый урок пособия включает словарь наиболее употребительных терминов, задания на перевод, а также аналитические упражнения, позволяющие эффективно осваивать основные методы и подходы к профессиональному переводу, накопить запас активной терминологии, развить основные переводческие умения и навыки зрительно-устного перевода с листа и письменного перевода, которые могут использоваться и в устном переводе. Отдельное внимание уделено трудностям перевода, проработке синонимических рядов основных понятий и терминов с учётом того, что различия в языковых картинах мира приводят к асимметрии в лексико-семантическом составе текстов. Пособие содержит ключи к заданиям на перевод и может быть использовано для самостоятельной работы.
Для студентов старших курсов бакалавриата и магистрантов факультета международных отношений МГИМО МИД России, обучающихся по направлению 45.04.02 «Лингвистика» и изучающих дисциплину «Теория и практика перевода. Дисциплины переводческого цикла».
Часть 1 учебного пособия — «Теория и практика перевода» вышла в 2020 г. в издательстве «Р. Валент».